Вполне возможно, что через сто

Вполне возможно, что через сто

Тезисы докладов xviii экологической научно-практической конференции - М.В.Ломоносова

Вполне возможно, что через сто лет расшифровать народную мудрость не
представится возможным вследствие утраты понимая значения самих слов. Задача
состоит уже не в том, чтобы понять её значение, а в том, чтобы хотя бы
сохранить её.

Исчезают буквы, слова, выражения, книги...
Печатная индустрия рассчитана в основном на поверхностное чтение, не требующая
вдумчивого отношения. Неискушённые вкусы читателя поддерживаются низкосортной
литературой. Массовая культура приучила выражаться, экономя умственные ресурсы.
Логическая цепочка очевидна. Недостаток слов приравнивает человека к собаке:
умный, всё понимает, но сказать не может, а отсюда ошибочное утверждение о том,
что «не всё словами выразить можно». Наблюдая за окружающей средой и не находя
слов для её величия, не пытаясь объяснить её законы, мы перестаём воспринимать
её как источник всего сущего, ошибочно противопоставляем цивилизацию природе.
Многими специалистами уровень опасности осознан; но это вовсе не означает, что
ситуация находится под контролем, хотя правы те, кто, вослед за переводчиком Г.
Крыловым считает, что «объем мусора в нашей речи (живой и письменной) достиг
таких размеров, что тревога людей, не совсем глухих к языку, вполне обоснована.
Экология языка — проблема не менее насущная, чем экология планеты...» [8].
Известно, что многие народы исчезли с карт государств параллельно с
исчезновением их языка. Что мы можем сказать о носителях «мёртвых»
камасинского, маторского, сойотского, тайгийского и прочих языков? Пожалуй, на
этот вопрос могут ответить только специалисты.

Разрушать проще, чем восстанавливать, но делать это необходимо, иначе мы
рискуем забыть нашу национальную самобытность, разучимся облекать наши мысли в
слова и, в конце концов, перестанем понимать не только друг друга, но и самих
себя.